অনুবাদ:কল্যাণী রমা

রবিবার, ৪ ডিসেম্বর, ২০১১

জল পেরিয়ে

মূলঃ সিলভিয়া প্লাথ


কালো হ্রদ, কালো নৌকা, কালো দু’টো মানুষ - কাগজ কেটে তৈরি।
জলের তৃষ্ণায় এসেছিল এখানে কালো গাছ - কোথায় তারা?
গাছদের ছায়ায় ঢেকে যাক ক্যানাডা। 

চুইয়ে পড়ছে অল্প আলো - জলে ফোটা ফুল থেকে।
আমাদের ব্যস্ততা পাতাগুলো চায় না-
গোল, চ্যাপ্টা পাতা – ফিসফিসানিতে ওদের কালো পরামর্শ।

বৈঠা থেকে জলের ফোঁটায় ফোঁটায় ঝরে ঠান্ডা পৃথিবী।
অশরীরি কালো রঙ আমাদের ঘিরে,  সেই রঙ মাছদের ঘিরে। গাছের শিকড়ে
না কীসে বৈঠা আটকে যায় - যেন জলের নীচ থেকে মৃতের বিদায়ি, বিবর্ণ হাত;

শাপলার ভিতর তারারা ফুটে ওঠে।
সাইরেন ঝলসে দিয়েছে চোখ? ওই মোহিনীরা ভাবলেশহীন।
এই নীরবতা স্তম্ভিত আত্মার।


1 টি মন্তব্য:

  1. 'বৈঠা থেকে জলের ফোঁটায় ফোঁটায় ঝরে ঠান্ডা পৃথিবী।'

    মাঝে মাঝে (অধিকাংশ সময়ে?) মনে হয় এটাই আবহ আসলে। এটাই জগৎ। আমরা ভুলে থাকি। ছলনায় ঝুলে থাকি।

    প্রিয় সিলভিয়াকে কষ্ট স্বীকার করে সামনে আনার জন্য ধন্যবাদ কল্যাণী রমা-কে। --আলতাফ হোসেন

    উত্তরমুছুন